Voces que conectan.
Velocidad de IA.
Dirección humana.
Estudio boutique para productoras, marcas y creadores que buscan doblaje al español (y otros idiomas) con lip-sync cuidado, tono natural y entregas ágiles.
Servicios
Paquetes flexibles para productoras, marcas y creadores. Elige solo lo que necesitas.
Traducción y adaptación
Localización al español neutro/latam con intención, referencias y style-guide. Ajuste para lip-sync cuando el proyecto lo requiera.
Doblaje con IA dirigida
Voces neurales con dirección humana para dicción natural, emociones y consistencia de personaje. Opciones de clonación con permisos.
QC humano + mezcla
Edición fina, limpieza, niveles broadcast y control de calidad por especialistas en audio.
Subtitulaje y accesibilidad
Subtítulos con .srt / .vtt, closed captions y descripciones de audio según estándar.
Gestión de derechos
Permisos de uso de voz y likeness, releases y documentación para usos comerciales y UGC.
Entrega y formatos
WAV 48 kHz / 24-bit, stems y AAF/OMF cuando aplique. No entregamos video.
Cómo trabajamos
Brief y muestras
Recibimos material, tono y referencias. Enviamos voice tests cortos.
Adaptación
Traducción creativa con guía de pronunciación y ajustes de sync.
Grabación IA + dirección
Iteramos tomas con dirección humana y marcadores de sincronía.
Edición, mezcla y QC
Limpieza, mezcla, loudness y control de calidad final.
Entrega
WAV finales + stems y materiales por pista según alcance.
Opcionales
Subtítulos, multilenguaje y documentación de derechos.
Contacto directo
Escríbenos y cuéntanos de tu proyecto:
katearaos@ixdubb.com
dannimoreno@ixdubb.com
